Structuur van Psalm 119
Acrostichon
Psalm 119 is opgebouwd uit 22 strofen van elk 8 verzen. Alle verzen van een strofe beginnen in het Hebreeuws met dezelfde letter. Dus de verzen 1 t/m 8 beginnen allemaal met de letter Alef, de verzen 9 t/m 16 met de letter Beth, etc. Een psalm met een dergelijke opbouw wordt een acrostichon genoemd.
Synoniemen voor "wet"
Het aantal verzen per strofe wordt waarschijnlijk bepaald door het aantal synoniemen (8) voor "wet" in deze psalm . Hieronder volgt een overzicht van deze 8 woorden. Eerst wordt het Nederlandse woord vet weergegeven, daarna tussen () het Hebreeuwse woord. Dan volgt een korte omschrijving van de betekenis van het woord. Die betekenissen overlappen elkaar soms.
1. Wet (Thora). De vertaling van het woord Thora met Wet is eenzijdig omdat het de indruk wekt dat het zou gaan om wetten en geboden waaraan wij ons dienen te houden. In het bijbelse spreken over de Thora zit echter het aspect van onderwijzen. Het volk Israël en de discipelen van Jezus ontvingen hun onderwijs onderweg, door met Hem op weg te gaan, door Hem te volgen. De Thora is het Woord dat Israël begeleidt, dat hen onderweg behoedt, de weg wijst naar het leven, en op gevaren attendeert. In de Thora is God zelf onderweg met zijn volk. Thora staat voor Gods aanwezigheid in ons leven.
2. Woord (dabar) is alle woord dat uit de mond van God uitgaat. In het algemeen gebruikt voor goddelijke openbaring.
3. Verordening (mishpatim) is het rechtssysteem in Israël zoals dat door God is gegeven.
4. Getuigenis (eduth) is synoniem met het verbond tussen God en Israël. Je houden aan zijn getuigenis betekent dat je loyaal bent aan het verbond met de Heer.
5. Gebod (mitswah) betreft alles wat God geboden heeft.
6. Inzetting (huqqim) komt van het woord voor “inscriptie”. Heeft betrekking op de wil van God.
7. Bevel (piqqudim) is synoniem voor het verbond en de openbaring van God.
8. Belofte (imrah) betreft alles wat God beloofd heeft. Kan ook vertaald worden met "woord". In Psalm 119 heeft het echter steeds de betekenis van belofte.
Verdeling van de synoniemen over verzen en strofen
Het is niet zo dat alle 8 woorden ook precies in alle 22 strofen voorkomen. Maar er zijn wel strofen waarin ze alle 8 voorkomen. Zoals de in de Chet strofe (vers 57 t/m 64) die hieronder staat weergegeven. Tussen () staat het Hebreeuwse woord dat wordt gebruikt.
57 De HERE is mijn deel, ik heb beloofd
uw woorden (dabar) te onderhouden.
58 Van ganser harte zoek ik uw gunst,
wees mij genadig naar uw belofte (imrah).
59 Ik overdenk mijn wegen,
ik wend mijn voeten naar uw getuigenissen (eduth).
60 Ik haast mij en aarzel niet
om uw geboden (mitswah) te onderhouden.
61 Hoewel strikken der goddelozen mij omgeven,
ik vergeet uw wet (Thora) niet.
62 Te middernacht sta ik op om U te loven wegens uw rechtvaardige verordeningen (mishpatim).
63 Ik ben een metgezel van allen die U vrezen,
en van hen die uw bevelen (piqqudim) onderhouden.
64 De aarde is vervuld van uw goedertierenheid, o HERE,
leer mij uw inzettingen (huqqim).
Er zijn enkele overzichten beschikbaar van de verdeling van synoniemen over verzen, de verdeling van synoniemen over strofen en van de volgorde van de synoniemen binnen strofen.